Selections from Sri Ram Charit Manas, translated into Dutch and English
Shri Ramcharitmanas
Nederlandse Vertaling
Rupa
Jai Sri Sita Ram
In dit maandelijkse online magazine zult u voortaan een stukje uit de meest gelezen, dharma grantha, de Shri Ramcharitmanas van Shri Tulsidas ji Maharaj verwachten. Ik zal trachten bij benadering te beschrijven wat er bedoeld wordt, aangezien vertaling haast onmogelijk is.
Alweer tijd voor de 6e editie van :Vedanta Vani
Rupa
___
Sundarkând
Doha 47
aho bhâgya mama amita ati râma kŗpa sukh punj
dekheun nayana birinchi siva sebya jugala pada kanj
‘Wat ben ik toch ontzettend gezegend en bevoorrecht Ramji.
Mijn ogen hebben uw lotusvoeten mogen aanschouwen.
Die voeten, die ook door Brahma ji en Shiva ji aanbeden worden.’
Vibhishan says:
‘I am so blessed and privileged, O Sri Rama. My eyes have seen your lotus feet.
Those feet, which are also worshiped by Brahma and Shiva.’
sunahu sakhâ nija kahaun subhâu, jân bhusundi sambhu girijâu
Elke wezen, al zou hij de vijand van de gehele wereld zijn, door angst getroffen , mij om bescherming vraagt.
‘Listen, my friend! I will tell you about my true nature, which Bhushundi, Shambhu and Girija
already know. Every creature, even if it were the enemy of the whole world, but affected by fear, asks me for protection.
joun nara hoi charâchar drohi, âvai sabhaya sarana taki mohi
taji mada moha kapat chala nânâ, karaun sadya tehi sâdhu samâna
janani janaka bandhu suta dârâ tanu dhanu bhavana suhŗda parivârâ
Moeder, vader, broer, zus, zoon, man, vrouw, lichaam, rijkdom, huis, vrienden en familie,…
Without conceit, dazedness, hypocrisy and all forms of deception, I will grant him or her
the status of a saint. Mother, father, brother, sister, son, husband, wife, body, wealth, home, friends and family, …
saba kai mamatâ tâga batori mama pada manahi bândha bari dori
samdarasi icchâ kachu nâhi, harasha soka bhaya nahin mana mâhi
en hiermee zijn ziel onbaatzuchtig en voor altijd aan mijn voeten verbindt…..
All emotional and relational ties and feelings that people have with such saints are just like cords,
asa sajjana mama ur basa kaisen lobhî hŗdayan basai dhanu jaisen
tumh sârikhe sant priya moren dharaun deha nahin âna nihoren
En voor niets anders.
A saint as described above, pure and holy, resides in My heart, just as wealth resides in the heart of a money vault.
People like you, my friend, are very dear to me. And to protect such souls I incarnate! And for nothing else.
_____
Tulsidas ji Maharaj vertelt ons, dat wij ook nu, in deze kali tijdperk,
Immers het is Ram ji die in elk wezen huist….
Tulsidas ji Maharaj tells us that even now, in this kali era, Ramji’s grace
and love can only be achieved if we get rid of all the negative qualities
and can selflessly give love for Ram ji,. Not just that, but also for our fellow human beings …!
After all, it is Ram ji who lives in every being ….
Jai Shri Sita Ram
Rupa